ཚོགས་མཆོད།
ཚོགས་མཆོད།
རྗེ་བཙུན་སྒམ་པོ་པའི་གསང་ལམ་བླ་སྒྲུབ་སྐབས་སུ་ཚོགས་མཆོད་བྱ་བར་སྤྲོ་ན། ཚེ་གལ། ཟླ་རྒྱས། ཟླ་ཕྲོམ། མཱཾ་ས་སོགས་བཟའ་བཅའི་རིགས་གྱ་ནོམ་པ་བཤམས་ལ་བདུད་རྩིས་བྲན། བི་གྷྣཱན་དང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། ཚོགས་རྫས་མ་དག་དྲི་མ་སྦྱངས། །ཐབས་ཤེས་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་མཆོད་སྤྲིན་འཕྲོ། །ཟག་མེད་བདེ་བསྐྱེད་བདུད་རྩིར་གྱུར། །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲིཿ ལན་གསུམ་གྱིས་སྤེལ་ལ། གནས་དག་པ་མཁའ་སྤྱོད་རྡོ་རྗེའི་ཞིང་། །སྐྱབས་རིགས་དྲུག་ཁྱབ་བདག་འཁོར་ལོའི་མགོན། །རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྗེ་འཛམ་གླིང་གྲགས། །ཁྱེད་སྟེང་དེར་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས། །བར་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་བྱིན་ཆར་འབེབས། །འོག་མ་མགོན་དམ་ཅན་གློག་ལྟར་མྱུར། །མ་མཁའ་འགྲོའི་བྲོ་གར་གླུ་དབྱངས་ལྡིར། །བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་མཆེད་ལྕམ་མོས་གདུང་གིས། །དེང་ཚོགས་ཁང་འདི་རུ་སྤྱན་འདྲེན་ན། །སྐུ་གཟི་བརྗིད་འོད་ཕུང་ཡ་ལ་ལ། །གསུང་འགགས་མེད་ཆོས་དབྱངས་ཀྱུ་རུ་
རུ། །ཐུགས་ཡེ་ཤེས་བྱིན་ཆེན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །བུ་མོས་གུས་ཀྱི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཕྱི་གནས་ཁང་ཨོ་རྒྱན་ཞིང་དུ་བསྒྱུར། །ནང་མཆེད་ལྕམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོར་རློབས། །དམ་ཚིག་གི་ཚོགས་རྫས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར། །ཉམས་རྟོགས་པའི་རྩལ་ཁ་དེ་རིང་བསྐྱེད། །མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཚོགས་རྫས་རྣམས་ཆ་གསུམ་དུ་སྤེལ་བའི་ཕུད་མཎྜལ་གྱི་དྲུང་དུ་བཞག ཧོཿ ཕྱི་འཇིག་རྟེན་སྣོད་ཀྱི་གཏོར་གཞོང་དུ། །ནང་སེམས་ཅན་བཅུད་ཀྱི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས། །ཕ་བླ་མ་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་མཆོད། །སྒོ་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་བྱང་ཚོགས་རྫོགས་ཤོག །སྣོད་རང་ལུས་པགས་པའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །བཅུད་ཤ་ཁྲག་དྭངས་མ་བདུད་རྩི་བསྐྱིལ། །ནང་རྒྱལ་བ་སྐུ་ལྔའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །མཆོག་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དབང་མཆོག་སྩོལ། །སེམས་རིག་སྟོང་སྐྱེ་མེད་གཏོར་གཞོང་དུ། །ནང་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་དྲུག་བདུད་རྩིར་སྦྱར། །དབྱིངས་རིག་པ་ཀ་དག་
གི་བླ་མར་འབུལ། །དོན་ཆོས་སྐུའི་གཏན་སྲིད་ཟིན་པར་ཤོག །དཔལ་དེ་རིང་བཀྲ་ཤིས་ཚོགས་ཁང་འདིར། །མགོན་རྩ་གསུམ་དགྱེས་པའི་མོས་གུས་བསྐྱེད། །མ་མཁའ་འགྲོ་མཉེས་པའི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས། །གྲོགས་དམ་ཚིག་དག་པའི་ཉམས་རྩལ་སྦར། །ཟག་མེད་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདིས། །ཕ་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག །དོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་སྩོལ། །རྒྱུད་སྡེ་བཞིའི་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་བསྐང་། །གྲུབ་གཉིས་ཀྱི་ཕ་ཕོགས་དུས་འདིར་སྩོལ། །གནས་གསུམ་གྱི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་བསྐང་། །ལམ་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་བར་ཆད་སོལ། །མགོན་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་བསྐང་། །ཕྲིན་ལས་བཞིས་བསྟན་པའི་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །བདག་མཆེད་ལྕམ་ཚོམ་བུར་འདུས་པ་རྣམས། །ཕྱི་སོ་སོར་ཐར་པའི་བསླབ་བྱ་ལ། །ཉོན་མོངས་ཀྱི་སྒོ་བཞི་མ་བསྡམ་པས། །ཕམ་ལྟུང་གི་ཉིས་དྲིས་ནོངས་པ་བཤགས། །ནང་ཐེག་ཆེན་བྱང་ཆུབ་
སྤྱོད་པ་ལ། །མ་སེམས་ཅན་ཕ་མར་མ་ཤེས་པས། །དགྲ་གཉེན་ལ་ཕྱོགས་འཛིན་ལྟ་དབང་གི །དཀར་ནག་གི་བླང་དོར་ལོག་པ་བཤགས། །ཐབས་ཁྱད་འཕགས་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ལས། །དབང་བཞི་ཡི་ཆུ་བོས་རྒྱུད་སྦྱངས་ནས། །སྣང་སེམས་ཀུན་ལྷ་རུ་མ་རྟོགས་ཤིང་། །དམ་ཚིག་ལ་བསྲུང་མཚམས་མ་ཤེས་བཤགས། །ཉམས་ཆགས་ཀུན་དག་ཚང་དུ་དབུགས་དབྱུང་ནས། །སྐྱེ་མེད་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་མངོན་གྱུར་ཤོག །ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། བར་པ་དམ་ཚིག་གི་རྫས་སུ་འབུལ་ལེན་བཅས་བཟང་བཏུར་གི་རྣལ་འབྱོར་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་ཏུ་རོལ་ལ་ཚུལ་བཞིན་སྤྱད། ཧོཿ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་ཚོགས་ལ་རོལ་པ་ཡིས། །ནང་གི་ཚོགས་རྫོགས་ཐེག་ཆེན་འབྲས་བུར་སྤྱོད། །འགྲོ་ཀུན་རྡོ་རྗེའི་ཧེ་རུ་ཀ་འགྲུབ་ཤོག ། ལྷག་མ་རྣམས་མས་རིམ་གྱིས་བསྡུས་པ་བདུད་རྩིས་བྲན།

供养会供
供养会供。
在至尊冈波巴的秘密修持阶段，如欲举行会供，应准备生命肉、优质酒、清净内脏、肉类等精美饮食摆设，以甘露洒净。通过"毗那衍那"和"斯瓦巴瓦"咒语净化。
净化会供物的不净污垢，
方便智慧无漏的甘露之云，
具足五智的供云散发，
转化为无漏安乐之甘露。
唵啊吽哈吙舍(ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲིཿ)（Om Ah Hum Ha Ho Hrih，ॐ आः हूँ ह हो ह्रीः，ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，六种种子字，嗡啊吽哈吙舍）念诵三遍以增益。
清净处所空行金刚净土，
皈依处六种传承的轮主，
尊者空行眷主赞玲扎巴，
上方密布着噶举派祥云，
中间本尊众神降甘露雨，
下方护法誓众如电闪迅，
空行母们舞动歌声震荡，
我等瑜伽同修以恭敬心，
今于此会坛请降临莅临，
身放威严光芒耀眼夺目，
语无碍法音声如天籁响，
心智慧大加持如雾弥漫，
请以恭敬心祈请降临此处，
外化处所为鄔金净土境，
内加持行者为勇士空行，
将誓言会供化为甘露汁，
愿今日增长证悟之力量，
赐予共不共二种成就果。
将会供品分为三份，其中精华部分放在曼达拉前。
吙！外器世间世界为供盘，
内情众生为其中供品设，
供养上师三根本诸佛尊，
愿三门障净圆满二资粮。
以自身皮肤作为供盘器，
血肉精华为甘露供品献，
供养内在五身佛尊众前，
祈请赐予三金刚殊胜灌。
以明空心性无生供盘中，
内识六聚化为甘露供养，
献与界性本净觉性上师，
愿证法身永恒之实相义。
于此吉祥如意会供殿中，
生起对三根本喜悦虔信，
敬献令空行母欢喜会供，
增盛具清净誓言同行伴，
以此无漏会供之法轮力，
满足上师意愿为所祈求，
祈赐大手印之智慧果位，
满足四续部本尊诸天众，
此时此刻赐予二种成就，
满足三处勇士空行之愿，
消除脉气明点修行障碍，
满足玛哈嘎拉及眷属众，
以四事业除灭教敌障碍。
我等师兄弟姐妹聚会者，
于外别解脱戒之学处上，
因未能关闭四种烦恼门，
忏悔所犯堕罪之染污垢。
于内大乘菩提之行为中，
不知众生为父母本源因，
对敌友执持偏见之过失，
忏悔颠倒黑白取舍之罪。
于殊胜方便金刚乘法中，
虽已四灌溪流净化相续，
未能觉知显现心皆为尊，
忏悔不知守护三昧耶罪。
于净罪穴中得到救度后，
愿证无生法身现前实现。
嘎纳查克拉普札卡嘿(ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི)（Gana Chakra Puja Khahi，ग ण चक्र पूज खा हि，గ ణ చక్ర పూజ ఖా హి，意为会供宴请享用，伽那恰克拉普扎卡嘿）
中间部分作为三昧耶物品进行取用，以美善享用作为内供火祭之瑜伽而如法受用。
吙！将蕴界处转为本尊坛城，
以享用五欲具足之会供，
圆满内在资粮享大乘果，
愿众生成就金刚黑热嘎。
剩余部分向下次第摄收，以甘露洒净。


 ལྷག་མ་རྣམས་མས་རིམ་གྱིས་བསྡུས་པ་བདུད་རྩིས་བྲན། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་རླབས། ཨ་ཧོཿ དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་རྣལ་འབྱོར་སྐྱོངས་པ་ཡི། །ཞལ་བཞེས་གནས་གསུམ་ཞིང་སྔགས་
ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཅན་ཚོགས། །ལྷག་གཏོར་འདི་བཞེས་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །སརྦ་ཨུཙྪི་ཊ་བ་ལི་ཏ་ཁཱ་ཧི། ལྷག་གཏོར་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར། བླ་མ་དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་འབར་བའི་སྐུའི་གནས་ནས་དབང་ལེན་གྱི་དམིགས་པ་དང་བཅས། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡི། །དཔྲལ་མགྲིན་སྙིང་ལྟེ་གསང་བ་ནས། །འོད་འཕྲོས་རང་གི་གནས་ལྔར་ཐིམ། །སྒྲིབ་དག་དབང་བཞི་ཐོབ་པ་ལས། །སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ་པར་གྱུར། །ཞེས་སྤྱི་ཙམ་དང་། ཁྱད་པར། མཐར་ནི་མདུན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀུན། །འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ་པ་ལས། །ལུས་ལྷ་ངག་སྔགས་སེམས་ཏིང་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་གྱུར། །ཅེས་ཆོས་ཉིད་གཉུག་མའི་གཤིས་ལུགས་ཀྱི་ངོ་བོར་བཞག་སྟེ་བླ་མ་རང་སེམས་དབྱེར་མེད་དུ་བལྟ་ཞིང་ཚོགས་དྲུག་གི་འཆར་སྒོ་བཟང་ངན་གྱི་འཛིན་རྟོག་གང་ལའང་སྙེམས་བྱེད་དང་བྲལ་བའི་རོ་སྙོམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་རྩིས་ཟིན་པ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ། །དགེ་བསྔོ་ནི། དེ་ལྟར་བླ་མ་སྒྲུབ་བའི་དགེས། །
འགྲོ་རྣམས་སྲིད་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་ཏེ། །ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སར། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྐུ་ཐོབ་ཤོག །ཤིས་བརྗོད་ནི། ཀུན་མཁྱེན་མདོ་སྔགས་གླིང་པས་བཀའ་བརྒྱུད་བསྟན་པའི་བཙས་སུ་བསྔགས་པའི་ཤིས་བརྗོད་བྱིན་རླབས་དང་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆད་དུ་བཀོད་པ་ནི། །སྙིང་སྟོབས་ཆེན་པོས་འཕགས་ཡུལ་ལན་མང་བགྲོད། །བློ་གྲོས་ཆེན་པོས་ཆོས་ཀུན་དེ་ཉིད་གཟིགས། །གྲུབ་པ་ཆེན་པོས་ཆོ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན། །ལོ་ཙཱ་ཆེན་པོའི་ཞབས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ནུས་མཐུ་ཆེན་པོས་སྐུ་དགྲ་རྩད་ནས་བཅད། །དཀའ་སྤྱད་ཆེན་པོས་བླ་མ་མཉེས་པར་མཛད། །བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོས་སྒྲུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་བརྟན། །རས་པ་ཆེན་པོའི་ཞབས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་མཆོག་ཡོངས་སུ་སད། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྟོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར། །ཕྲིན་ལས་ཆེན་པོ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་བརྡལ། །སྙི་སྒོམ་ཆེན་པོའི་ཞབས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །དམ་པ་
རྣམས་ལ་གུས་པས་གསོལ་བཏབ་མཐུས། །སྒྲུབ་བརྒྱུད་བསྟན་འཛིན་མཆོག་རྣམས་ཞབས་བརྟན་ཅིང་། །བསྟན་པ་རིན་ཆེན་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་པ་དང་། །འཇིག་རྟེན་དགེ་ལེགས་ཆེན་བོས་ཁྱབ་པར་ཤོག །ཅེས་དང་། གཞན་ཡང་ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚིག་ཕྲེང་ཇི་ལྟར་རིགས་པས་དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས་པར་བྱའོ།

将剩余部分向下次第摄收，以甘露洒净。以唵啊吽(ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ)（Om Ah Hum，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，三种种子字，嗡啊吽）加持。
啊吙！守护瑜伽士的威严教敕护法众，
三处誓言咒语境中自生起，
勇士空行金刚护法诸会众，
请受此剩余食子成办所托事业。
萨尔瓦乌其夏巴令达卡嘿(སརྦ་ཨུཙྪི་ཊ་བ་ལི་ཏ་ཁཱ་ཧི)（Sarva Ucchishta Balimta Khahi，सर्व उच्छिष्ट बलिंत खाहि，సర్వ ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి，意为一切余食此受用，萨尔瓦乌其夏巴令达卡嘿）
将剩余食子抛于外面。以上师大欢喜威光炽燃身相之处接受灌顶，观想：
上师金刚持尊之，
额喉心脐密处中，
放光融入自五处，
障净获四种灌顶，
成就五身与智慧。
如是作总体观想，尤其：
最后面前本尊众，
融光溶入自身中，
身为本尊语为咒，
心为定境三金刚，
本性如是而安住。
如是安住于法性本来面目之本体中，观上师与自心无二，对六识现起之善恶妄念不起执着，应修习平等受用之行为，以菩提心摄持。
回向文：
如是修持上师之善根，
超度众生离轮回苦海，
愿一切众至胜菩提地，
获得金刚持尊之身相。
吉祥颂：
昆钦多阿林巴赞叹噶举教法新生之吉祥颂，为加持与缘起而作：
以大勇气多次前往圣地印度，
以大智慧见到一切法之实相，
以大成就示现种种神通变化，
愿大译师足下吉祥如意！
以大威力铲除一切怨敌，
以大苦行令上师欢喜满意，
以大精进牢固修行之胜幢，
愿大瑞巴足下吉祥如意！
大乘种姓最胜完全觉醒，
大手印证悟现前而显现，
大事业如虚空般广大弘扬，
愿大妮贡足下吉祥如意！
以恭敬心向诸圣者祈祷力，
愿修证传承持教诸尊长寿，
宝贵佛法十方弘扬光大，
愿世间充满广大善妙祥瑞！
此外，还可用适宜的吉祥词句增广善妙之显现。


 །སྒྲུབ་བརྒྱུད་སྤྱི་མེས་སྙི་བསྒོམ་ཆེ། །མཆོད་མཆོག་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཚུལ། །མདོར་བསྡུས་མོས་གུས་སྒོ་འབྱེད་འདི། །སྙིང་པོའི་བསྟན་པའི་གསོས་སུ་ཤོག །དགེ་ལེགས་འཕེལ།། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
ཚོགས་མཆོད།

修证传承共祖妮贡大师，
殊胜供养上师瑜伽法，
此简略开启信心之门，
愿成为精髓教法之滋养。
福善增长！
虽具所需资具受用未积聚，
虽有欲妙眷众之聚不贪著，
三学经藏智慧之宝库，
安置于舍离读诵之心中。
此文亦由大圆满上师弟子称为噶玛诺顿颂热丹贝嘉参者，于闲暇时分在卡定洞中所写，福善增长！
萨尔瓦芒嘎朗(སརྦ་མངྒ་ལཾ)（Sarva Mangalam，सर्व मङ्गलम्，సర్వ మంగళం，意为一切吉祥，萨尔瓦芒嘎朗）
供养会供。


